Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: na czas
Gaza powinna luźno przylegać do skóry i powinna być przyczepiona do skóry
na czas
trwania ekspozycji przy pomocy odpowiedniego opatrunku półokluzyjnego.

The patch should be loosely held in contact with the skin by means of a suitable semi-occlusive dressing for the duration of the exposure period.
Gaza powinna luźno przylegać do skóry i powinna być przyczepiona do skóry
na czas
trwania ekspozycji przy pomocy odpowiedniego opatrunku półokluzyjnego.

The patch should be loosely held in contact with the skin by means of a suitable semi-occlusive dressing for the duration of the exposure period.

Termin o którym mowa w art. 8 ust. 5, zostaje zawieszony
na czas
trwania narady Urzędu zgodnie z niniejszym ustępem.

The term referred to in Article 8(5) shall be suspended
during
ESMA’s deliberation in accordance with this paragraph.
Termin o którym mowa w art. 8 ust. 5, zostaje zawieszony
na czas
trwania narady Urzędu zgodnie z niniejszym ustępem.

The term referred to in Article 8(5) shall be suspended
during
ESMA’s deliberation in accordance with this paragraph.

...następuje automatyczne zwolnienie zostaje zawieszony dla kwoty odpowiadającej danym operacjom
na czas
trwania wymienionego postępowania sądowego lub odwoławczego postępowania administracyjnego,

In the event of any legal proceedings or an administrative appeal having suspensory effect, the period for automatic decommitment referred to in paragraph 1 or paragraph 2 shall be interrupted, in...
W przypadku postępowania sądowego lub odwoławczego postępowania administracyjnego mającego skutek zawieszający, bieg terminu, o którym mowa w ust. 1 lub 2, z upływem którego następuje automatyczne zwolnienie zostaje zawieszony dla kwoty odpowiadającej danym operacjom
na czas
trwania wymienionego postępowania sądowego lub odwoławczego postępowania administracyjnego, pod warunkiem że Komisja otrzyma od Państwa Członkowskiego najpóźniej w dniu 31 grudnia roku N + 2 zawierającą uzasadnienie informację na ten temat.

In the event of any legal proceedings or an administrative appeal having suspensory effect, the period for automatic decommitment referred to in paragraph 1 or paragraph 2 shall be interrupted, in respect of the amount relating to the operations concerned, for the duration of those proceedings or that administrative appeal, provided that the Commission receives substantiated notification from the Member State by 31 December of year N + 2.

...procedury i warunki ułatwiają ubieganie się o wizę i jej wydawanie członkom rodziny olimpijskiej
na czas
trwania igrzysk olimpijskich i paraolimpijskich organizowanych przez państwo członkowskie.

The following specific procedures and conditions facilitate the application for and issuing of visas to members of the Olympic family for the duration of the Olympic and Paralympic Games organised by...
Poniższe szczególne procedury i warunki ułatwiają ubieganie się o wizę i jej wydawanie członkom rodziny olimpijskiej
na czas
trwania igrzysk olimpijskich i paraolimpijskich organizowanych przez państwo członkowskie.

The following specific procedures and conditions facilitate the application for and issuing of visas to members of the Olympic family for the duration of the Olympic and Paralympic Games organised by a Member State.

Na czas
trwania igrzysk olimpijskich lub paraolimpijskich:

For the
duration of
the
Olympic and/or Paralympic Games:
Na czas
trwania igrzysk olimpijskich lub paraolimpijskich:

For the
duration of
the
Olympic and/or Paralympic Games:

Podziały ze względu
na czas
trwania i miejsce docelowe podróży turystycznych w celach osobistych łączy się z podziałami według kryteriów społeczno-demograficznych.

The breakdowns by duration and by destination of tourism trips for personal purposes shall be combined with the socio-demographic breakdowns.
Podziały ze względu
na czas
trwania i miejsce docelowe podróży turystycznych w celach osobistych łączy się z podziałami według kryteriów społeczno-demograficznych.

The breakdowns by duration and by destination of tourism trips for personal purposes shall be combined with the socio-demographic breakdowns.

Podziały ze względu
na czas
trwania i miejsce docelowe podróży turystycznych w celach osobistych

Breakdowns by duration and by destination of tourism trips for personal purposes
Podziały ze względu
na czas
trwania i miejsce docelowe podróży turystycznych w celach osobistych

Breakdowns by duration and by destination of tourism trips for personal purposes

Wyłącznik czasowy należy ustawić
na czas
trwania wydechu spalin obliczony na podstawie wymagań pkt 1.3.2.3.

The time-delay switch shall be set
for
the duration of exhaust gases calculated on the basis of the requirements of paragraph 1.3.2.3.
Wyłącznik czasowy należy ustawić
na czas
trwania wydechu spalin obliczony na podstawie wymagań pkt 1.3.2.3.

The time-delay switch shall be set
for
the duration of exhaust gases calculated on the basis of the requirements of paragraph 1.3.2.3.

Przedłużenie okresu zatwierdzenia
na czas
trwania procedury

Extension of approval period
for the
duration of
the
procedure
Przedłużenie okresu zatwierdzenia
na czas
trwania procedury

Extension of approval period
for the
duration of
the
procedure

...zamieszkiwanie w jego miejscu zamieszkania nie jest możliwe, jest uprawniony do dodatku dziennego
na czas
trwania jego umowy lub na okres maksymalnie jednego roku.

The daily subsistence allowance shall be as set out in Article 10 of Annex V. However, a member of the temporary staff who is engaged for a fixed period of less than 12 months and who furnishes...
Wysokość dodatku dziennego określona jest w art. 10 załącznika V. Jednakże, członek personelu tymczasowego zatrudniony na czas określony na okres krótszy niż 12 miesięcy, który przedstawi dowody na to, że dalsze zamieszkiwanie w jego miejscu zamieszkania nie jest możliwe, jest uprawniony do dodatku dziennego
na czas
trwania jego umowy lub na okres maksymalnie jednego roku.

The daily subsistence allowance shall be as set out in Article 10 of Annex V. However, a member of the temporary staff who is engaged for a fixed period of less than 12 months and who furnishes evidence that it is impossible for him to continue to live in his place of residence shall be entitled to the daily subsistence allowance for the duration of his contract or for a maximum of one year.

zakup lub dzierżawę przestrzeni reklamowej oraz tworzenie haseł reklamowych i etykiet
na czas
trwania kampanii promocyjnych;

the purchase or hire of advertising space and the creation of slogans and labels
for
the duration of promotional campaigns;
zakup lub dzierżawę przestrzeni reklamowej oraz tworzenie haseł reklamowych i etykiet
na czas
trwania kampanii promocyjnych;

the purchase or hire of advertising space and the creation of slogans and labels
for
the duration of promotional campaigns;

...art. 23 stosowny termin określony w ust. 1 akapit pierwszy niniejszego artykułu zostaje zawieszony
na czas
trwania postępowania odwoławczego począwszy od dnia złożenia odwołania.

...in the first subparagraph of paragraph 1 of this Article shall be suspended, from the date
on
which the appeal is lodged,
for
the duration of the appeal proceedings.
W przypadku złożenia odwołania od powiadomienia o długu celnym na mocy art. 23 stosowny termin określony w ust. 1 akapit pierwszy niniejszego artykułu zostaje zawieszony
na czas
trwania postępowania odwoławczego począwszy od dnia złożenia odwołania.

Where an appeal has been lodged under Article 23 against the notification of the customs debt, the relevant period specified in the first subparagraph of paragraph 1 of this Article shall be suspended, from the date
on
which the appeal is lodged,
for
the duration of the appeal proceedings.

...odwołania na mocy art. 23 okresy określone w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu zostają zawieszone
na czas
trwania postępowania odwoławczego, począwszy od dnia złożenia odwołania.

...under Article 23, the periods laid down in paragraphs 1 and 2 of this Article shall be suspended,
for
the duration of the appeal proceedings, from the date on which the appeal is lodged.
W przypadku złożenia odwołania na mocy art. 23 okresy określone w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu zostają zawieszone
na czas
trwania postępowania odwoławczego, począwszy od dnia złożenia odwołania.

Where an appeal is lodged under Article 23, the periods laid down in paragraphs 1 and 2 of this Article shall be suspended,
for
the duration of the appeal proceedings, from the date on which the appeal is lodged.

...długu celnym na mocy art. 44 stosowny termin określony w ust. 1 akapit pierwszy zostaje zawieszony
na czas
trwania postępowania odwoławczego począwszy od dnia złożenia odwołania.

...period specified in the first subparagraph of paragraph 1 shall be suspended, from the date
on
which the appeal is lodged,
for
the duration of the appeal proceedings.
W przypadku złożenia odwołania od powiadomienia o długu celnym na mocy art. 44 stosowny termin określony w ust. 1 akapit pierwszy zostaje zawieszony
na czas
trwania postępowania odwoławczego począwszy od dnia złożenia odwołania.

Where an appeal has been lodged under Article 44 against the notification of the customs debt, the relevant period specified in the first subparagraph of paragraph 1 shall be suspended, from the date
on
which the appeal is lodged,
for
the duration of the appeal proceedings.

Artykuł 95 Okres wstrzymania
na czas
trwania postępowań prawnych i odwołań administracyjnych 151

Article 95 Period of interruption
for
legal proceedings and administrative appeals
Artykuł 95 Okres wstrzymania
na czas
trwania postępowań prawnych i odwołań administracyjnych 151

Article 95 Period of interruption
for
legal proceedings and administrative appeals

Okres wstrzymania
na czas
trwania postępowań prawnych i odwołań administracyjnych

Period of interruption
for
legal proceedings and administrative appeals
Okres wstrzymania
na czas
trwania postępowań prawnych i odwołań administracyjnych

Period of interruption
for
legal proceedings and administrative appeals

Okres wstrzymania
na czas
trwania postępowań prawnych i odwołań administracyjnych

Period of interruption
for
legal proceedings and administrative appeals
Okres wstrzymania
na czas
trwania postępowań prawnych i odwołań administracyjnych

Period of interruption
for
legal proceedings and administrative appeals

...państwo EFTA zwróci się z odpowiednim wnioskiem, Urząd przedstawi tłumaczenie, co może mieć wpływ
na czas
trwania postępowania.

If an EFTA State so requests, the Authority will provide a translation, which may have implications as regards the expediency of procedures.
Jeżeli państwo EFTA zwróci się z odpowiednim wnioskiem, Urząd przedstawi tłumaczenie, co może mieć wpływ
na czas
trwania postępowania.

If an EFTA State so requests, the Authority will provide a translation, which may have implications as regards the expediency of procedures.

...do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 3 ust. 2, powierza się Komisji
na czas
trwania programu „Horyzont 2020”

The power to adopt delegated acts referred to in Article 3(2) shall be conferred
on
the Commission
for
the duration of Horizon 2020.
Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 3 ust. 2, powierza się Komisji
na czas
trwania programu „Horyzont 2020”

The power to adopt delegated acts referred to in Article 3(2) shall be conferred
on
the Commission
for
the duration of Horizon 2020.

...gospodarczego i budżetowego powinny zostać zawieszone lub, w stosownych przypadkach, usprawnione
na czas
trwania programu dostosowań makroekonomicznych, tak aby zapewnić spójność nadzoru nad polity

Because of the comprehensive nature of the latter, the other processes of economic and budgetary surveillance should be suspended or, where appropriate, streamlined for the duration of the...
Ze względu na kompleksowy charakter takiego programu inne procedury nadzoru gospodarczego i budżetowego powinny zostać zawieszone lub, w stosownych przypadkach, usprawnione
na czas
trwania programu dostosowań makroekonomicznych, tak aby zapewnić spójność nadzoru nad polityką gospodarczą oraz uniknąć powielania obowiązków w zakresie sprawozdawczości.

Because of the comprehensive nature of the latter, the other processes of economic and budgetary surveillance should be suspended or, where appropriate, streamlined for the duration of the macroeconomic adjustment programme, with a view to ensuring consistency of economic policy surveillance and to avoiding duplication of reporting obligations.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich